Ini sebenarnya dari sebuah frase put up dan satu kata with. Bila digabungkan menjadi put up with berarti toleransi, turut menderita, atau pembiaran terhadap sesuatu sikap -terutama- yang mengganggu. dari wiktionary
Coba lihat ungkapan seorang ibu kepada guru anaknya, yang selama ini tabah dengan sikap si anak yang nakal dan susah diatur, "I cannot thank you all enough for putting up with my son's behavior and giving me all the ideas and helping me understand my child."
Saya juga mau menuliskan arti dari cuisine, yang kalau tidak salah artinya kuliner.
Kenapa saya pilih untuk posting ini? Itu karena saya tadi membaca cerita ini dari reader's digest USA:
I’m not the easiest guy in the world to get along with. So when our anniversary rolled around, I wanted my wife to know how much I appreciated her tolerating me for the past 20 years. I ordered flowers and told the florist to enclose a card that read, “Thanks for putting up with me so long.” When my wife got the delivery, she called me at work. “Where are you going?” she asked. “What do you mean?” I said. She read the card aloud as the florist had written it: “Thanks for putting up with me. So long.”
George Arnold, Melbourne, Florida
Loket362 adalah alamat rumahku. Ini kujadikan judul agar selama menulis--di mana pun--,aku tetap merasa ada di rumah.
Tampilkan postingan dengan label Idiom. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label Idiom. Tampilkan semua postingan
11 Agustus 2013
04 Februari 2012
Arti dari Idiom: to take someone by the hand
Seperti dalam lirik lagu I'm with you, yang dipopulerkan oleh Avril Lavigne,
"take me by the hand, take me somewhere new..."
To take someone by the hand tidak saya temukan dalam referensi online seperti Oxford Dictionary(ODO) atau pun layanan kamus online lainnya. Saya ingin mengutip frase yang mirip yang saya temukan di ODO, yaitu:
take someone by the throat yang artinya melingkarkan tangan di leher seseorang, pada umumnya bertujuan untuk mencekiknya
berarti to take someone by .... diikuti dengan kata benda yang menunjukkan bagian tubuh seseorang, bisa diartikan menempatkan tangan ke bagian tubuh tersebut. Sehingga to take someone by the hand bisa berarti memegang tangan seseorang( mungkin untuk tujuan menuntun atau membantunya berjalan).
Sedangkan di Merriam-Webster's Learner's Dictionary(MWLD) ada frase
by the hand yang berarti memegang tangan seseorang, atau secara kiasan bisa berarti menunjukkan jalan untuk, atau membantu memecahkan masalah seseorang.
nah jawaban yang paling bagus saya temukan di AllExpert.com, karena frase yang ditanyakan persis seperti yang saya cari, mirip dengan yang dijelaskan pada MWLD:
take someone by the hand, bisa berarti memegang tangan seseorang secara harfiah, namun juga bisa digunakan dengan arti kiasannya yaitu memberi petunjuk bagi seseorang yang dalam kesulitan, jadi tidak perlu dengan benar-benar memegang tangannya.
Jangan lupa komentarnya, semoga bermanfaat!
"take me by the hand, take me somewhere new..."
To take someone by the hand tidak saya temukan dalam referensi online seperti Oxford Dictionary(ODO) atau pun layanan kamus online lainnya. Saya ingin mengutip frase yang mirip yang saya temukan di ODO, yaitu:
take someone by the throat yang artinya melingkarkan tangan di leher seseorang, pada umumnya bertujuan untuk mencekiknya
berarti to take someone by .... diikuti dengan kata benda yang menunjukkan bagian tubuh seseorang, bisa diartikan menempatkan tangan ke bagian tubuh tersebut. Sehingga to take someone by the hand bisa berarti memegang tangan seseorang( mungkin untuk tujuan menuntun atau membantunya berjalan).
Sedangkan di Merriam-Webster's Learner's Dictionary(MWLD) ada frase
by the hand yang berarti memegang tangan seseorang, atau secara kiasan bisa berarti menunjukkan jalan untuk, atau membantu memecahkan masalah seseorang.
nah jawaban yang paling bagus saya temukan di AllExpert.com, karena frase yang ditanyakan persis seperti yang saya cari, mirip dengan yang dijelaskan pada MWLD:
take someone by the hand, bisa berarti memegang tangan seseorang secara harfiah, namun juga bisa digunakan dengan arti kiasannya yaitu memberi petunjuk bagi seseorang yang dalam kesulitan, jadi tidak perlu dengan benar-benar memegang tangannya.
Jangan lupa komentarnya, semoga bermanfaat!
Langganan:
Postingan (Atom)